czwartek, 23 stycznia 2014

Pin It

Wyrażenia dźwiękonaśladowcze/ Onomatopeic phrases

Wyrażeń takich jest naprawdę dużo i myślałam , że będzie ciężko, ale Jelly ( 4lata) dała radę. Nicole ( prawie dwa lat) potrafi już przypasować wyrazy do obrazków bezbłędnie, więc stwierdzam, że pamięć ma dobrą. A co do czytania jak nie ma obrazków to umię tylko parę. Wydaje mi się , że to z powodu że jeszcze nie zabardzo umie mówić , mówi sama z siebie tylko trzy wyrazy  mama, am, hop.
There is a lot  onomatopeic phrases but Jelly( 4 year) hadn't problem at all. Nicole (near 2 years) can already match words to images perfectly, so I can say that her memory is good. If there is no pictures can read only a few. It seems to me that it is because she still doesn't talk, says it only three words mom, am, hop.

Zaczeliśmy od odgłosów zwierząt, karty wyciełam z moich sylabek. Z kart oprócz dopasowywania można grać w grę memory.
We started from the sounds of animals, the card I cut out of book. In addition to the matching cards, you can play the memory game.


Zrobiłam też grę pomysł zaczerpnięty z gry Insey Winsey Spider. Z tą różnicą , że u nas będzie to drzewo (jeszcze nie namalowałam) i wiatr zrzuca a nie deszcz.  Ja zrobiłam wersje która będzie nam służyć przez wszystkie etapy nauki , gdyż można wymieniać kartoniki. W tej grze zrobiłam wyrazy i obrazki więc można grać w różne wersje.
I did also game an idea taken from the game Insey Winsey Spider. The only difference is that at our it will be a tree (not painted yet) and the wind instead rain. I made versions that will serve  by all the stages of learning, because you can exchange cartons. In this game I made the words and pictures so you can play with different versions.

Wystarczy zrobić tyle prostokątów  ile osób ma grać, u nas tylko dwa (60cm x 9,5cm) i podzielić na 12 mniejszych prostokątów. I wypisujemy wyrazy jakie mamy ochotę. Aby gra służyła nam dłużej musimy żyletką wyciąć kreski na kartoniki, które będziemy wymieniać przy nauce innych sylab. Potrzebujemy też kostke u nas to klocek, na którego ponaklejałam kartki z napisanymi wyrażeniami. I ruletka (niewiedziałam jak to nazwać)  naszą zrobiłam z jakieś zabawki z mcdonaldu.
Just make as many rectangles as many people have to play  (60cm x 9.5 cm) and split into 12 smaller rectangles. Write the words that you want. To make the game serve longer  we need to cut lines with razor blade for the cartons, which will replace during the study other syllables. We also need cube with written phrases. And roulette , we did this from some mcdonald toys.

Zasady są proste żucamy kostką jaki wyraz wypadnie na taki pierwszy wyraz idziemy , następnie kręcimy ruletką jak wypadnie słońce zostajemy, jak chmurka to znaczy zawiał wiatr i spadamy z drzewa na sam dół. Wygrywa osoba która pierwsza wejdzie na sam szyt drzewa.
The rules are simple throw the dice,and go on the first word that dice show, then we're spinning the roulette as the sun falls we stay as the cloud it means the wind blew and we fall from the tree to the bottom. Winner is the person who first enters the top of the tree

Czytaliśmy też śmiechy różnych osób Mama- ha ha , tata- he he, dziecko - hi hi , mikołaj- ho ho .
We read a variety of laughter Mama-ha ha, dad-he he, child - hi hi, santa claus ho ho.

niedziela, 12 stycznia 2014

Pin It

Ciasto marchewkowe

Mniej więcej co weekend u mnie w domu jest ciasto. Mąż do mnie abym zrobiła ciasto marchewkowe. Ciasto to strasznie mi się kojarzyło, chociaż nigdy nie jadłam i dlatego postanowiłam spróbować. Posmakowało mi chociaż jak dla mnie z lukrem było za słodkie, wiec odkrajałam ten kawałek z nim. 



- 175g cukru 
- 175ml Olej słonecznikowy 
- 3 duże jajka, lekko roztrzepane
- 140g startej marchewki (ok. 3 średnich)
- 100g rodzynek
- starta skórka z 1 dużej pomarańczy
- 175g mąki 
- 1 łyżeczka sody oczyszczonej
- 1 łyżeczka mielonego cynamonu
- szczypta soli

Do dużej miski wsypać cukier, wlać olej i dodać jajka. Lekko wymieszać drewnianą łyżką. Wmieszać startą marchew ( na małych oczkach), rodzynki i skórki pomarańczowej.
Wymieszać mąkę, sodę oczyszczoną i przyprawy, a następnie przesiać do miski. Delikatnie wymieszać wszystkie składniki - kiedy wszystko jest równomiernie wymieszane przestać mieszać. 
Wlać mieszaninę do  formy i piec przez 40 - 45 minut, w 180C/gas 4/fan 160C, ciasto ma być jędrne i sprężyste po naciśnięciu go na środku. Ostudzić w foremce przez 5 minut, a następnie schłodzić na kratce.

piątek, 10 stycznia 2014

Pin It

Fajne prezenty/ Good gifts

Podczas świąt udało nam się kupić fajne rzeczy. Jeśli jeszcze się sprężycie można je jeszcze znaleść, ale w UK. W polsce też mozna znaleść, ale nie wiem czy już takie tanie.
During the holidays, we were able to buy cool stuff. If hurry you can still find it, but in the UK. In Poland also can find it, but I do not know whether longer so cheap.

Dwie książki z lidla £2 za sztukę. "Znajdź różnice",501 rzeczy do znaleźienia , ale oczywiście można potem samemu wymyślać co dziecko ma znaleść. Książka jest dobra bo rozwija percepcje wzrokową co jest przydatne do nauki czytania. Książki te zostały książkami samochodowymi, jeśli ktoś dużo się przemieszcza jak ja to jest to idealne miejsce , dzieci zajęte ( młodsza też uwielbia te książeczki przeglądać).
Two books from Lidl £ 2 per item. "Find differences", 501 things to find, but of course you can then re-invent yourself what the child has to find. The book is good because it develops visual perception which is useful for learning to read. These books are car books , if someone moves a lot like me, this is the perfect place, kids are very busy (younger also loves these books to browse)



Gre z "The works" za jedyne £2.99. Gra polega na znalezieniu puzzla który się zmienił. Moja córka naprawdę długo się tym bawi. Oprócz tego Jelly (sama na to wpadła) zaczeła sobie układać z krążków z postaciami, które są w tym zestawie ( dostaje się je w nagrodę jak się odgadnie który obrazek się zmienił) rząd a potem mamusia musiała zgadywać który krążek zmieniła. Można również użyć  tych krążków do uzupełniania i kończenia sekwencji ( przydatne do nauki czytania).
I buy the game from "The works" for only £ 2.99. The game consists of finding the puzzle that has changed. . You can also use these discs to supplement and end sequences (useful for reading).






Z polski dostaliśmy paczkę i ciocia Kamila kupiła nam grę "Zagadki smoka obiboka". Gra polega na zgadywaniu zgadywanek, niby nic takiego,  ale czemu mnie urzekła, jest idealna dla dzieci dwujęzycznych , które mają mniejszy kontakt z polskim językiem więc może powiększyć swój zasób słów. Kartoniki z obrazkami można wykorzystać do innych zabaw np do układania historyjek. Można wykorzystać do nauki czytania metodą domana , ale po przerobieniu do metody sylabowej też się nadadzą :D
I get  pack from Poland and on thing was game "Dragon puzzles ." The game involves guessing riddles, , is ideal for bilingual children who have less contact with the Polish language and can enlarge your vocabulary. Cartons with pictures can be used for other games such styling stories. Can be used to teach reading Doman method, but after working the method syllable also do nicely: D


 Doszła do nas też książka którą wygrałam u http://mamablizniacza.blogspot.co.uk ."Eye to eye" Herve Tullet Cola w pierwszy dzień bawiła się nią chyba z dwie godziny, ale i Jelly lubi tą książkę, ale jak mamusia przemienia się w postacie z książki.
Has come to us a book that I won in http://mamablizniacza.blogspot.co.uk. "Eye to Eye" by Herve Tullet. Cola on the first day was playing with her probably the two hours, but Jelly liked this book asweel, but as a mom transforms the characters from the book.


Założyłam grupe na Facebooku dla tych co chcą kupić, sprzedać, oddać lub wymienić polskie książki i inne polskie rzeczy w UK. Więc jak ktoś jest z UK i chciałby dołaczyć zapraszam. https://www.facebook.com/groups/polskieksiazkiuk

wtorek, 7 stycznia 2014

Pin It

Zabawy tatusia / Daddy having fun

Jak tatuś bawi się z córeczką to słysze zawsze jakieś bijatyki, przemoc i kłótnie (chodzi oczywiście o postacie którymi akurat się bawią). Pytam się męża czy może bawić się z miłością , a on , że nie umie. Moim zdaniem "nie umiem" to jest taki sprytny wyraz mężczyzny, aby się wymigać od czegoś, więc ja się nie poddaję i sama zaczełam wymyślać zabawy dla nich.
When dad playing with daughter I hearing  always some fights, violence and arguments (of course, from the characters to be playing). I ask my husband if he could play with love, and he said that he did not know how. In my opinion, "I can not know how" this is such a clever expression of man to to get out of something, so I do not give up and I started to to invent itself  fun for them.

Ponieważ mój mąż to złota rączka i lubi majsterkować, więc wymyśliłam aby razem zrobili karmnik. Karmnik zrobiony z materiałów znalezionych  w domu , więc raczej nie przetrwa długo (ale może i to dobrze , będzie można za rok zrobić nowy).
Because my husband is a handyman and loved to tinker, so I decide they can made  ​​feeder together. Bird feeder made ​​from materials found in the home, so probably not survive long (but maybe it's good, it will be possible to make a new year).

Dziewczynki z chęcią wzięły udział w pomaganiu.
Girls gladly participated in working.



Nawet umysły poszły w ruch. " Jak to teraz połączymy".
Even minds went into motion.



Oczywiście Jelly musiała dodać trochę swojego artyscyzmu :D
Of course, Jelly had to add some of her art.





Robienie karmniku to dobry czas na rozmowe o dokarmianiu zwierząt zimą.
Making feeder is a good time to talk about the feeding of animals in winter.

środa, 1 stycznia 2014

Pin It

Nowy rok / New Year

Ze starego roku jestem zadowolona, nic bardzo złego się nie wydarzyło, więc mam nadzieje , że nowy będzie również dobry a nawet lepszy. Tego sobie życzę i wszystkim moim obserwatorom.
This year  was OK, nothing really bad had happened, so I hope that the new one will also be good and even better. That's what I wish for and for all my visitors.

A moje postanowienia noworoczne to przy najmniej cztery posty w miesiącu, wiem , że dla niektórych  to mało. Oczywiście będę starała się dzielić z wami więcej, ale trzeba było sobie dać jakieś minimum. Mam naprawdę dużo do podzielenia się z wami , ale jak nadchodzi noc ( tylko wtedy mam czas aby coś napisać) to mam ochotę tylko usiąść na kanapie i wtulić się w męża.

And my New Year's resolutions are at least four posts a month, I know that for some it's not enough. Of course I will try to share with you more, but I had to give some minimum. I have a lot to share with you, but as the night comes (only then I have time to write something)  I want to just sit on the couch and cuddle to husband.

Aby zamknąć stary rok moje ostatnie dzieła:

To close the old year is my last work:

Ostatni tort w 2013:

The last cake in 2013:


Ptaszki:

Birds:






Apaszka w kwiatki:

Scarf in flowers:



Komin dla chłopca:

Snood for boy: